Забава
У протеклих неколико недеља, НетфликсСкуид Гамеје очарала публику широм света. Међутим, ово је изазвало мали проблем за једног бизнисмена у Јужној Кореји, као његов број телефона је нехотице приказан у серији . Од када је емисија премијерно приказана 17. септембра, морао је да избрише више од 4.000 непознатих бројева из своје историје позива као резултат тестирања гледалаца да виде да ли је то стварно.
Ово је број који користим више од 10 година , тако да сам прилично затечен, рекао је за Монеи Тодаи, локалну медијску станицу. Дошло је до тачке да људи посежу даноноћно због своје радозналости. ... Испразни батерију мог телефона и искључује га.
Истакнут у првој епизоди, број се појављује на визит карти коју је Сеонг Ги-хуну (коју игра Ли Јунг-јае) дао мистериозни бизнисмен након играјући традиционалну јужнокорејску игру ддакји и освојити нешто новца. Позивањем овог броја, Ги-хун је позван да игра мистериозну игру са још већим улозима.
Као резултат коришћења стварног броја, Нетфлик је издао саопштење у којем каже: Заједно са продуцентском компанијом радимо на решавању овог проблема, укључујући уређивање сцена са бројевима телефона где је то потребно. Гледајући сада на прву епизоду, сцена је заиста уређена са картицом која сада чита 010-034 уместо правог осмоцифреног броја који је био тамо раније.
Још једна потенцијална грешка на коју је указано је разлика између титлова на енглеском и онога што се заправо говори на корејском. Нетфлик тек треба да коментарише ово питање, али неки гледаоци који говоре корејски су приметили да је првобитно значење за неке од дијалога изгубљено. Ако не разумете корејски нисте баш гледали исту емисију , написао је фан на Твитеру. Дијалог је тако добро написан и нула је сачувана.
Међутим, обожаватељ је касније појаснио да су енглески титлови знатно бољи, али су промашаји у метафорама и даље присутни. Затворени титлови се често аутоматски генеришу и укључују аудио описе за оне са оштећеним слухом , док титлови само преводе други језик.